Российские пользователи помогут AliExpress повысить качество переводов

Глобальная площадка розничной торговли AliExpress  объявляет о запуске проекта по улучшению переводов на основе технологии краудсорсинга. Новая функция стала доступна российским пользователям на официальном сайте AliExpress с начала декабря.

Теперь российские пользователи могут предложить свой перевод наименования любого товара, представленного на площадке, и оценить варианты других покупателей при помощи голосования. Это поможет эффективно и оперативно исправлять неточности, допущенные при машинном переводе. За прошедший месяц в проекте приняли участие более 40 тысяч человек, которые помогли улучшить качество перевода более 180 тысяч наименований товаров.

AliExpress постоянно работает над качеством обслуживания своих клиентов, и проект по улучшению переводов – еще один шаг в этом направлении. Подобный проект впервые запускается на российском рынке в сегменте электронной розничной торговли. Пользователям станет проще ориентироваться на сайте, они помогут миллионам других покупателей с легкостью находить нужный товар, и, таким образом, внесут свой вклад в развитие глобального сообщества AliExpress.

«С особой гордостью хочу отметить, что покупатели AliExpress в России очень активны, поэтому мы стремимся привлекать их к развитию сайта, в том числе, с точки зрения повышения качества переводов. Мы надеемся, что проект по краудсорсингу поможет сделать площадку более удобной для наших русскоговорящих пользователей», – прокомментировал директор по развитию бизнеса AliExpress в России и СНГ Марк Завадский.

Для того, чтобы стать участником проекта достаточно иметь профиль на AliExpress. На данный момент для российских пользователей доступна опция перевода с английского на русский язык. В дальнейшем планируется дать пользователям возможность редактировать переводы на других языках.

Каждое задание по переводу включает в себя некоторое количество названий товаров и должно быть выполнено в течение определенного времени. Информацию о выполненных переводах, в том числе номер и тип задания, время его завершения и статус всего задания, пользователи смогут посмотреть в личном кабинете.

Участники проекта также смогут накапливать бонусные баллы: вход в систему переводов на сайте и оценка существующего перевода оценивается в пять баллов; если перевод пройдет автопроверку или получит одобрение от пользователей/продавца и будет опубликован, участник получит десять баллов.

Примеры забавных машинных переводов на AliExpress:

  1. Пункты детонации, Мао женское шерстяная ткань ткань пальто лацканы
  2. Ветер доказательство матчи
  3. Силиконовые плесень фондант и десен паста торт украшение морская жизнь форма
  4. Роскошный белый утешитель 100% утка король королева-близнецы одеяло пододеяльники зима / осень ручная 
  5. 1200 pcs/lot младенцы ванна игрушка резина забавный писк животные много - стили 4 - 7 см
  6. Новинка весело Splat яйцо вентиляции мяч сжать стресс-ослабитель вентиляции мяч игрушка
  7. Новый дизайн новинки T рекс-кролика если вы счастливый и вы это знаете смешные мужчины парк юрского периода смешные - футболка
  8. Прекрасный роман сезам хлеб колбасные собаки тапочки, Смешные тапочки, Милые домашние тапочки, Мультфильм тапочки, Бесплатная доставка
  9. В специальный голубое небо и белые облака 3D искусство на стены / съемный пвх 58 * 58 см для внутренних дел потолок декор
  10. Новинка летающий будильник сумасшедший раздражает громкий вертолета будильник ленивый часы нло таблица будильник бесплатная доставка
Автор: Анна

Подписаться на новости

16 сентября / Комментарии

Как работает система рекомендации видео на YouTube

Кристос Гудроу, вице-президент YouTube по технологическим вопросам, рассказал об алгоритмах составления индивидуальных рекомендаций роликов для пользователей.

далее →

8 сентября / Комментарии

Яндекс.Маркет разрешил продавцам раздела «Одежда, обувь и аксессуары» самим создавать карточки товаров

Продавцы одежды на Яндекс.Маркете теперь могут сами создавать карточки товаров. Раньше это было невозможно — для раздела «Одежда, обувь и аксессуары» их готовили только сотрудники маркетплейса. Товары, для которых доступно создание карточек, можно посмотреть в каталоге, в личном кабинете.

далее →

17 августа / Комментарии

СберМаркет запустил заказ продуктов голосом

Пользователи приложений СберБанк Онлайн и Сбер Салют получили возможность совершать заказ товаров из каталога СберМаркета с помощью виртуальных ассистентов.

далее →

3 августа / Комментарии

X5 проводит ИТ-чемпионат с призовым фондом 1 млн рублей

Компания X5 Group запустила приём заявок на крупнейший IT-чемпионат по Java-разработке. Финалистов ждёт призовой фонд в 1 млн рублей, а также возможность получить предложение о работе от крупнейшего ритейлера России.

далее →

Apple запускает сервис покупок в рассрочку

Apple в сотрудничестве с банком Goldman Sachs планируют запуск сервиса отложенных платежей под кодовым названием Apple Pay Later. Он позволит покупать товары, не имея на счету суммы для покрытия полной их стоимости, а оплачивать покупку постепенно, в рассрочку. Главным преимуществом сервиса является тот факт, что Apple Pay доступен в сотнях миллионов устройств Apple, а значит потенциальных пользователей у новой услуги очень много. 

далее →

X
Нажмите «Нравится»,
чтобы читать Shopolog.ru в Facebook